Williams urodził się w Down Ampney w południowo-zachodniej Anglii, w rodzinie należącej do wyższej klasy średniej (spokrewnionych z Darwinami). Od najmłodszych uczył się grać na fortepianie, którego szczerze nienawidził i na skrzypcach. Następnie studiował muzykę na Royal College of Music oraz Trinity College w Cambridge, gdzie poznał wielu przyszłych uznanych kompozytorów. Pobierał nauki także w Paryżu i Berlinie, m.in u Ravela. Swoją kompozytorską karierę rozpoczął w 1902 roku publikując pieśń Linden Lea. Następnie zaczął podróżować po Anglii i zbierać ludowe motywy, pieśni i melodie. Został współzałożycielem Folk-Song Society. Jeszcze przed wojną odniósł kilka sukcesów kompozytorskich (symfonia morza, symfonia londyńska, Fantazja na temat Tallisa). Po pierwszej wojnie światowej, w której brał udział, jego twórczość nacechowała się przebytymi doświadczeniami. Wkrótce zaczął wykładać muzykę i prowadzić Bach Choir, w 1935 roku odznaczono go Orderem Zasługi. Komponował do końca życiu, a wiele jego utworów z późniejszego okresu odniosło zaskakujące sukcesy (5 i 6 Symfonia). Pisał symfonie, opery, a wielki Joseph-Maurice Ravel skomplementował go tymi słowy: to jedyny z moich uczniów, który nie pisze mojej muzyki.
OKRES: trudny do scharakteryzowania, stylistycznie jego muzyce najbliżej do neoromatyzmu.
UTWÓR: Fantazja na temat „Greensleeves” (1934)
Prezentowany utwór to przeniesiony w ramy muzyki klasycznej, znany od lat motyw angielskiej muzyki ludowej, folklorystycznej. Williams zapoznał się z tą popularną melodią będąc w Suffolk.
Obecnie popularna wersja utworu Williamsa, bazuje na aranżacji Ralpha Greavesa. Pochodzi z opery Sir John in Love (inspirowanej Sheakspear’em) z 1928 roku, a dokładnie z interpretacji pieśni Lovely Joan, znajdującej się w środkowej części opery.
Vaughan Williams tłumaczył wydźwięk swojego utworu jako nawiązującego do duszy Anglii.
Słowa pieśni Lovely Joan :
- A fine young man it was indeed,
- He was mounted on his milk-white steed;
- He rode, he rode himself all alone,
- Until he came to lovely Joan.
- „Good morning to you, pretty maid.”
- And, „Twice good morning, sir”, she said.
- He gave her a wink, she rolled her eye.
- Says he to himself, „I’ll be there by and by.”
- „Oh don’t you think those pooks of hay
- A pretty place for us to play?
- So come with me like a sweet young thing
- And I’ll give you my golden ring.”
- Then he pulled off his ring of gold.
- „My pretty little miss, do this behold.
- I’d freely give it for your maidenhead.”
- And her cheeks they blushed like the roses red.
- „Give me that ring into my hand
- And I will neither stay nor stand,
- For this would do more good to me
- Than twenty maidenheads,” said she.
- And as he made for the pooks of hay
- She leaped on his horse and tore away.
- He called, he called, but it was all in vain
- Young Joan she never looked back again.
- She didn’t think herself quite safe,
- No, not till she came to her true love’s gate.
- She’s robbed him of his horse and ring,
- And left him to rage in the meadows green.
Sung by C. Jay, Acle, Norfolk (R.V.W. 1908).
Bibliografia:
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Ralph_Vaughan_Williams
- http://www.classicfm.com/composers/vaughan-williams/music/ralph-vaughan-williams-fantasia-greensleeves/
- http://formalstyle.blogspot.de/2012/03/mao-znani-warci-uwagi-cz-1.html
- https://classicsunday.wordpress.com/recenzje/vaughan-williams-ralph-the-world-of-vaughan-williams/
Poprzednie części cyklu:
Copyright ©http://empiresilesia.pl